原則

【目的/目標】
・これは漢字を排除しようとするものではなく、漢字の使用が困難な状況にあっても日本語の伝達効率を下げないため、あるいはさらに上げる為のものである。(Segsyoxafuを他言語に適用する場合を除く)

・出来るだけ入出力の際に掛かる負担を少なくし、出来るだけ同綴異義語を減らすように努める。
ただし、同綴異義語を完全に無くすことを目的としているのではない。


【使用される要素】
・出来るだけ自然言語らしく書くために、ラテン文字の各文字や役物の歴史(Segsyoxafu作成以前のもの)から逸脱しない文字用法を目指す。
ただし、将来Segsyoxafuでの綴りと読みとの関係が他の既存正書法でのラテン文字の用法からどんなに逸脱したとしても、それを理由に綴りを変えることは無い。
ちなみに、chiはイタリア語でキ、フランス語でシ、ドイツ語でヒに近く発音され、tiはフランス語やポルトガル語でチに近く発音される(ロシア語でtiにほぼ相当するтиも同様)。

・音節や拍の構造が綴りからわかる様に、子音字と母音字を区別する。
あくまで音節/拍の構造がわかる様にする為の分類であり、実際の音価が子音であるか母音であるかということではない。また、ここでの音節とは聞こえ度などの音声学的な概念を基にしたものではなく、正書法として都合の良い塊になる様に音韻史を基に設定された約束事としての音節である。(音韻論的な音節がわかる様にするので、結果的に音声学的な音節も十分にわかる)

・特に必要が無い限り、対象となる言語の音韻とその表記との最古のものと、そこから現代のものまでへの変遷とを基にする。借用語独特の音価の発生による固有語の綴りへの影響が最小限になる様に努めるので、借用語の音声を表記する為に音韻を拡張して専用の表記法を採用した言語ではその表記も利用される。

・対象となる言語の音韻史に現れる音韻的対立の全て(日本語では下記のもの)を書き分けられる様にする。ただし、その言語の音韻史の範囲を超えない様に、存在したことが明らかでない音節や音韻以外を基にした区別は扱わない。(綴りの維持によるものを除く)
「同音異義語を書き分ける」という性質上、読みからは綴りを特定できない場合が多いが、綴りからは読みを特定できる。

・現代語音(アクセントを含む)
・歴史的仮名遣(全ての綴りを規則的に読めるように、例外的表記を改変)
・字音仮名遣(ア段以外の合拗音を含む)
・韻尾(t:p, n:m, u/i:g)
・上代特殊仮名遣(ア行のエとヤ行のエの対立を含む)

・ある時期に於いて区別をされていた音素を仮にA、Bとする。その時期より後にAとBとの区別が失われた場合、「AとBとの合流後の音素」をAまたはBと区別するための綴りは作らない。
(音韻上そのような区別がされることは無い)

・形態素境界を強調する場合にハイフンを使う。


【綴りの維持】
・語形変化に於いて、変化前に使われていた文字を出来る限り変化後にも残すことを「綴りの維持」と呼ぶ。

・共通語や方言のそれぞれに於いて音の変化が綴りに対して規則的に起きている限り、綴りを元のままに維持する(該当する語の極端に少ない規則性を見出すのは避ける)。規則的か否かの判断に使われる情報は元の綴りと音価の変遷のみとする(「字音である/活用語である/動詞である」などの情報は使えない)。

・綴りが担う音価が複数に分岐することでその綴りを維持しきれなくなった場合(最小対が発生した場合)は、その音価の変化の仕方に従いつつ最小限の綴り変化で対応し、元の綴りを出来るだけ維持する様に努める。
この時、綴り変化の対象となるのは例外的な読みとなった方であり、それに対立する規則的な読みの綴りを変えてはいけない。
また、既存の綴りで対応できる限り、「綴りの維持」の為であっても綴り変化に伴って使用文字や各文字の音価を増やすことは無い(綴り変化が必要になるより前に前項の音価変化が起きていた場合は問題無い。また、既に使用されている記号はその役割の限りに於いてどの文字とも組み合わせられる。ウとしてのfとアクセント記号や分音記号など)。
その為、意味の差が生じない範囲では綴りに対応する読みが二通り以上になることはあるが、何らかの二通り以上の読みを統合する為だけに新たに文字を採用することは無い。

・いかなる理由での語形変化なのかが曖昧な場合、候補となる語形変化の内、最も蓋然性の高いものを優先する(文字上の音節構造が等しいものや、他の語形変化との対称性があるものなど)。更にそれも判断し難い場合、最も文字数(代用表記は元の文字数に直して数える)の少ないものを優先する(省力化)。ただし、接辞を付ける際にはその接辞の形を変化させないことを優先する。

・各活用形も元の語形からの「綴りの維持」に従うので、音韻上は同じ活用の種類に属していても、綴りは異なる場合がある。
ただし、「綴りの維持」に反しない限り、語幹を統一して活用させる。

・語形変化に伴って綴りが変わる場合、その変化が起きた時代の文字が持っていなかった筈の音価を利用しない。

・発生した読みの対立が「読みの揺れの有無」だけであり、形態素境界をハイフンで示すことでその対立を書き分けられる場合は、新たな綴り(文字や記号またはその代用表記)を採用することなく、必要に応じてハイフンを使う。(日本語の形容詞語尾イが直前のイ段との長音に成らずに発音される場合もあるが、これにはア行の子音字が必要となるので、この条件に当てはまらない)


【直感的表記】
・規則的に読める様にするだけではなく、不都合が無い限り規則を単純化する様に努める。

・各綴りに於いて分節音素の数が文字数を超えない様にする(確実に予測できる位置に於ける音韻上の曖昧母音や重母音化によるものを除く)。
ただし、次の条件を全て満たしていれば、一文字が分節音素列を担っても良い。

・単独の分節音素を担っている文字でない(分節音素列から変化した場合を除く)
・例外無く規則的に読める
・形態素境界とその文字が重なっていない

・新たな綴りが必要になった場合、元の綴りが規則的にその音価を持つ位置でもその新たな綴りを使う。その新たな綴りが記号の付加によるもの(他の文字での代用表記を除く)であれば、曖昧さが発生しない範囲でその記号を省略する。

・下記の場合、特にはどちらかの読み及びそれを担う綴りのみを例外的とみなすことは無い。この対応を仮に「相互標識」と呼び、文字の扱い易さに関して都合の良い片方にのみ新たな綴りを与える。特にその様な都合が無ければ、他の変化との対称性が保たれる様にする。(日: f/x/p/b, 英: c/kなど)

・相補分布していた2種の読みを担っていた綴りに於いて、各読みが現れるべき条件下で例外的にもう一方と同じ読みが発生した場合(双方向の例外)
・何らかの法則を以って読みを予測することが困難な場合

・ある綴りが二通りの音価を持ち、ある環境では必ずその内の片方のみが現れるものの、それ以外の環境では何方の音価になるのか予測が付かない場合、その環境とそれ以外の環境とでそれらの音価が相補分布に近い状態にあるものとみなす。(英語のngは語末で常に/ŋ/となるが、それ以外では/ŋ/か/ŋg/かを予測できない。その為、語末以外では/ŋ/を例外的とみなす)

・音韻体系が変化して音価の対立が無くなった場合(合流した場合)を除き、記号付き文字やその代用表記を含む綴り(相互標識の一方を含む)は、その綴りから記号を外したもの(相互標識のもう一方を含む)とは異なる音価を担う。(前項に関して記号を省略された文字と省略されていない文字の音価が等しい場合はある。省略は記号を見えなくするだけであり、機能は消えない)

・維持されるべき綴りが不明または存在しない場合は、Segsyoxafuによって定められる綴りとして最も無標な(特徴が無い/頻出する)形に倣う。
その上で、ある音価を示す綴りが複数想定される場合、その内の最も文字数の少ないものを採用する。

・「前後の文字との関係に於ける無標な綴り」を「単独での無標な綴り」より優先する。

・無標な綴りの例:

・借用語だけでなく固有語にも現れる(「固有語にしか現れない」とは異なる)
・活用の種類の特徴と合う(例: tukafayru)
・文字数が少ない(例: syuuよりsiu)
・音韻的な機能をより長く持っていた(例: 「感応」などの連声から、mよりn)
・仮名遣の混乱期に間違いとして多く現れた(例: du/diよりzu/zi)
・元々その音価を持っていた(音韻上区別された音価を持つ二種の文字が、その区別を維持したまま、一方Aの一部の音価がもう一方Bの音価と同じになった場合、その音価に於いて無標な文字はBである)

・綴り上の音節一つを丸ごと黙字としてはならない。(英: -ian>-e)

・「擬音語/借用語(カタカナから翻字する場合)/非標準的な語形」に於いて失われた音素を利用しなければ表現できない音声を転写する場合には、その音素をかつて担った文字を使って良い。
音声転写だったものが音声そのもの以外の意味を持った場合や、複合語の一部になった場合、その時点から綴りの維持が始まる。

ちなみに、複数の音価を経験した仮名が、全ての語に於いてその音価全てを担った訳ではない。
例: 可能動詞はハ行転呼の発生後のものであるため、「買える(買へる)」などは不転呼のハ行を経験していない。また、「しちまう(しちまふ)」という語の「ち」は上代に於ける「ち」の音価を経験していない。

・連続する同じ子音字の間に音節境界があるか、かつてあった場合は、その2つの子音字を重子音と呼ぶ(常に1つの音節内に存在する長母音とは性質が異なる為、長子音と呼ぶことを避けた)。


【他】
・読みと綴りの関係が乱れない限り、一般的に浸透した仮名遣を尊重する(「優先」とは異なる)。

・漢字の置き換えや当て字/異分析のある語も語源に従って綴るのを優先するが、必要があれば書かれた字に従って綴っても良い。

・字音か和語かが綴りに影響を与える場合は、確かな根拠が無い限り、どちらとして扱っても良い。

・慣用音は、その字音の発生原因となった字音を推定し、その綴りに合わせる。

・古文を扱う場合は、現代語の読みで書くか、当時の読みに合わせて書くかを選んでからにする。

・文字の音価が現代共通語と異なるということを示す必要がある場合には、国際音声記号を使う。これは音韻史を利用した綴りとも、Segsyoxafuに於ける音声転写とも異なる。


正書法(凡例)

直音
拗音
長音
促音
撥音
上代特殊仮名遣
アクセント
特殊な記号
アポストロフィ
外来音と外来語
分かち書きと大文字
Inglisc